スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

バンコクで雪が降る



น่าจะ ナー・ヂャ
 ~しそうだ、たぶんそうだろう、きっと~だろう

英語で言うと likely to ~ って感じだね。
これはよく使う言葉なので覚えておくといいよ。
ナーを使った他の熟語は過去のエントリーをどうぞ!


例えば、会社でタイ人部下に質問すると、
よくこの言葉を使った返事が返ってきた。

「~ですか?」の質問に対して、
น่าจะใช่ ナー・チャ・チャイ
 ま~、そうでしょう
 きっとそうでしょう


「~できますか」の質問に対しては、
น่าจะได้ ナー・チャ・ダイ
 たぶんできるだろう、
 きっとできるだろう


ってな具合に使う。


<例>

いつも「おごれ!」とか「コレ買ってくれ」という
がめついタイ人女性が
珍しく何かプレゼントしてくれたような場合、

ฝนน่าจะตก フォン・ナー・ヂャ・トッ
雨が降りそうだ・・・
日本風に訳すと⇒雨が降るんじゃないか・・・


このフレーズは日本独特のものかと思っていたが
試しにタイ人に言ってみたら笑っていた。

訊くと、日本と使い方は同じだった。


文法的には???だけど、コレ↓でも通じる。

น่าจะฝนตก ナー・ヂャ・フォン・トッ
น่าฝนจะตก ナー・フォン・ヂャ・トッ

ナー・ヂャ に慣れるまではこれでもいいから
とにかくドンドン試してみよう。


で、雨というのはタイ・バンコクでもよく降るから、
もっと珍しい、あり得ないような例という意味で

หิมะน่าจะตก ヒマッ・ナー・ヂャ・トッ
雪が降りそうだ・・・

これを使うと、爆笑していた。


日本では雪が降るのは珍しい事、と捉えるが、
バンコクでは雪は降らないワケだから、
日本でも夏に「雪が降るんじゃ・・・」と同様に
あり得ないこと、奇跡的なこと、
というニュアンスになるワケだね。

女の態度が急に丁寧で慇懃になった時、
初めてプレゼントをくれた時、などに
「ヒマッ・ナー・ヂャ・トック」
を使ってみよう!!
 
ฝน フォン 
ตก トッ 降る、落ちる、など
หิมะ ヒマッ 
 
スポンサーサイト

 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

08 | 2017/09 | 10
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。