スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

タイ人女性に恋の魔法をかけられちゃったよ・・・



ของ コーン
(クメール)魔術、呪術(イーサーン語)
タイ語では「物、~の」という意味。
  短く「コン」でも通じやすい。
  伸ばすかどうかより、有気音のコの発音と声調の方が重要だ。



この単語そのものは簡単だが・・・

「魔術」という意味で使う場合、
この言葉は元々イサーン地方の隠語の類なので、
正しい声調を知らないと通じにくいはず。
(下がって上る感じだね)

ま、コン単独で使うことはなく、
เล่น ของ レン・コーン
魔術を使う

という形で使うことが多い。


それでも「?」という反応をされたら、

ของเขมร コン・カメーン クメール魔術

と言うと通じやすいと思う。


タイ語だとサイヤサンというのが対応した言葉。
スペルは忘れた

他に

เวทมนตร์ ウェーモン
魔術 (惚れさせるなど、いろいろな魔術の総称)

สาปแช่ง サーチェーン
呪う(呪い殺したり病気にさせる魔術)

などもある。


<簡単な解説>

イーサーン人や一部のバンコクっ子が信じている
クメール(カンボジア)魔術。

恋の魔法、即ち、魔術で女を虜にしたり(惚れさせる)、
呪いをかけて人を殺したり病気にしたりできる
などというもの。

しかも治せない。魔法を解くのは困難だという。
もちろん迷信だろうから、諸説ある。

イサーンに住むクメール血統のタイ人や
カンボジア人に伝わる魔術であるという。

一部には、先祖がクメール人である
カンボジア系イーサーン人だけが持つ魔術とも言われる。


「カンボジアに行くと危険だから止めな!」
とタイ人が言うのは、これを恐れてのこと。

「俺は昔カンボジアに住んでたけど
 全然大丈夫だったぞ」


と答えると、

「それはホンの観光客だからよ」

とイサーン人はコーンの存在を否定しない。

また、スリンやブリーラムなどでは、
山の中に住む仙人のような人が
コンの悪の力を風に乗せて送り
よそ者を病気にさせたりすると言い伝えられる。

だからスリン、ブリラムに行くときは注意しろ、と。


<キザな使い方の例>

上記の通り、コングには惚れさせる魔法がある。

よって、
イサーン出身のタイ人女性に恋した時には
これを使うとキザに告白できる。

ใส่เหรอ サイ・ロ?(魔術・魔法を)かけた?
*下段の注参照*

このセリフを口にする前に、
「君を好きになっちゃったよ」などと
前フリしておくのが通じやすくするコツだね。

が、それで通じなければ

ใส่ของเหรอ サイ・コン・ロ
魔術・魔法をかけた?

それでも通じない場合は
タイ語で言えばさすがに通じるだろうと思う。


例えば女の名前がナットちゃんなら

ถูกเวทมนตร์นัท トゥー・ウェーモン・ナット
ナットの恋の魔法にかかった・かけられた

「ナットに恋の魔法をかけられた」

キザなセリフだから、
夜の女に使うのはもったいない。

自分にとって特別な女性に対してのみ使おう!


เขมร カメーン クメール⇒カンボジア
ใส่ サイ (鍵を)かける、入れる「(魔術を)かける」
ถูก トゥーク ~される
นัท ナット (よくある女のニックネーム)

<注>なお、ใส่ サイだが、
イーサーン人の声調を聞いていると
ใส 透明な、澄んだ
に聞こえるのだが、
タイ語表記だと上記の通りでいいらしい。

イーサーン語の声調で話す方が良いと思うが
意味は知っておく方がいいと思う。

飽くまでもイサーン人に教えてもらった内容なので
正しいかどうかは保証しません


スポンサーサイト

 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

10 | 2017/11 | 12
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。