タイ語方言イーサーン語の「何?」


イサーン語で「何?」という言葉が
อียัง イーヤン

タイ標準語のอะไร アライ に当たる言葉だ。

尚、อีหยัง が正解という説もある。

違いは声調だけで、発音は同じく「イーヤン

この違いはイーサーン出身者に訊いても、
意見が分かれるところなんだよね。

この「イヤンは、
日本人の耳にはタイ語の
ニヤン、ギヤン やりたい
に似ていて、声に出すには若干の危険を感じる。

が、発音も違うし、声調も微妙に違うので
「イヤンの方はドンドン使ってみよう!

「何でんねん?」 (大阪弁)
「何どす?」 (京都弁)
という感じのニュアンスなので、
バンコクでこの言葉を外人が使うと、
間違いなく受けるからね。
スポンサーサイト



 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

12 | 2020/01 | 02
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム