スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

タイ語で「あなたの顔を見たい」


バンコクの按摩付きサウナ各店に馴染みの女三助が居る。

それぞれテクニシャンでよく働くので、
疲れ気味の時に指名する事が多い。

特に最近は旅行に行ったり飲む機会が多く、
体力が落ちているので、よく”馴染み”を指名する。

しかし、何度も同じ物件では飽きる。
新鮮さが無くなくなる。

そこで、某店の”馴染み”が休む日に行こうと思い、
いつ休む予定なのかを聞くために電話してみた。

”馴染み”はムシャムシャ言いながら電話に出た。
ソムタム食っていたらしい。

「次の休みはいつ?」

「今週はまだ決まってないのよね~」

「あっ、そう・・・」

「何よ?怪しいわね?!
 アタシが休みの日に店に来るつもり?」


(コイツ、勘がいいな~・・・
 っていうか、それくらい気付くよな~・・・)


「何を考えてんのよ?!」

「違うよ!!え~っと・・・
 ヤーク・ヘン・ナー・クン・ナ~
 (貴女の顔を見たいんだよな~)」


これを聞いた女が
「ブッ!」とソムタムを吹き出した音がして、
続いて女が言った、

「お~お~お~、アリガトね~」
なぜかココだけ日本語になるから恐い。
MP嬢の方も、咄嗟の俺の言葉が本心からとは思ってないからだろう・・・


ー引用ココまでー

この
อยากเห็นหน้าคุณ
「ヤーク・ヘン・ナー・クン」
「好き」「愛してます」などの直接的表現ではなく、
ちょっぴり遠まわしで純情っぽい感じがするフレーズ。

素人タイ人女性との距離を
少しづつ縮めていこうという時に最適な言葉だ。

が、夜の女はこういうフレーズを言われる事など滅多にない。
少なくとも、こういうフレーズを日本人が口にする事は少ない。

「ヤーク・チュー」
とか、携帯電話のSMSなら
「ヤーク・ポップ」
などと思いを伝える日本人が多いんじゃないかと思う。
(共に「会いたい」という直接的表現)

だからこそ逆に、
素人向けフレーズをプロに対して使うと効果は大きい。

爆笑されて終わるだけ、って事もありうるが、
それはテレ隠しかもしれない。

何度もこのフレーズを言い続ければ、
本気と受け取ってくれるかもしれない。

ま、本気になられるとロクな事にならないので、
顔見知りの女全員に、
挨拶代わりの冗談で使う程度がいいと思うけどね

อยาก ヤーク ~したい
เห็น ヘン 見える
หน้า ナー 
คุณ クン あなた

それぞれ、声調に注意して発音すること。
ヤー・・・低い調子で平たく
ヘン・・・下がって上がる
ナー・・・上がって下がる
クン・・・平たく

(注)
日本語では「見る」の一言で済むが、
英語には LOOK、WATCH、SEE、STARE、GAZE などがある。
それと同様にタイ語もいろんな「見る」がある。
今回は詳しく説明しないけど、
「ドゥー」「モーン」「ヘン」などいろいろあるので、
ニュアンスは自力で調べてみてね!
スポンサーサイト

 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

08 | 2017/09 | 10
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。