スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

タイ語で「食っちゃ寝、食っちゃ寝」


タイのテレビ番組を観ると、よく耳にするセリフ

กิน แล้วก็ นอน キン・レーウコー・ノーン 食っちゃ寝

通常、

กิน แล้วก็ นอน กิน แล้วก็ นอน
キン・レーウコー・ノーン、キン・レーウコー・ノーン

と、2回繰り返すパターンが多い。
日本語でも「食っちゃ寝、食っちゃ寝」と繰り返すのと同じだ。


กิน ギン 食う
無声音の”キ”なので”ギン”と発音するのが無難
แล้วก็ レーウコー それから
同じく無声音の”コ”なので”ゴー”と発音するのが無難
นอน ノーン 寝る、横になる

แล้วก็ レーウコー については、
และก็ レッコー そして という説もあり、
普通に考えて แล้วก็ レーウコー だと思うが、
どっちでも通じるから気にしなくていい。


オネエチャンに
「仕事は何ですか?」
と訊かれ、ホントの事を言いたくない時
「キン・レーウコー・ノーン」
と答えたりする事があるが、あまりいい印象を与えない。

タニヤやMPやバービアで久しぶりに会う女に
「ずいぶん久しぶりね!何してたのよ?!」
と訊かれた時などに使うのが無難かな~
スポンサーサイト

 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

10 | 2017/11 | 12
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。