スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

タイ東北部イーサーン語で「赤字」「損」


タイ人女性から「株って儲かるんでしょ?」と訊かれた時、
「儲かるよ!」と答えるのは如何なものかと思う。

「男の財布は自分の財布」という
前向きな勘違いをする強欲イサーン女にはこう答えよう、

ลุบแล่ว ルッブ・レーウ 「損した」「赤字だよ」

「既に」の意味の แล่ว はタイ語だと แล้ว だが、
イーサーン語の声調を忠実に表記する為、敢えて上記のスペルにしました。



「ルッブ」は、上がる声調が基本(水のナム等と同じ)。
(早口で発声すれば、声調はごまかしやすいが)

ลุบทุน ルッブ・トゥン でも良いが、
「ルッブ」だけで「損・赤字」の意味として十分通じるし、
初心者は発音・声調を間違いやすいので
簡単な方の「ルッブ・レーウ」をオススメする。

尚、
イサーン地方の学校でも読み書きを学ぶのはタイ語であって、
イーサーン語の読み書きは勉強しない。
よって、イサーン人でも間違えて書く可能性大である。

それを踏まえた上で数人のイサーン人に書かせてみたが、
やはり「ルッブ」のスペルには諸説あった。

ลุ้บ・・・声調含め、ลุบと発音は全く同じ。
หลุบ・・・低く平たい声調。

多くのタイ人に聞いてみた限りではหลุบは少数派。
イーサーンも広いので、地方によって声調が違うという事と、
イサーン語はタイ語ほど声調にうるさくないってのもあると思う。


<ポイント>

ลุบ ルッブ だけで「赤字」「損」という意味だが、
何度も述べてきたように、単語一つだけより
複数の言葉を並べる方が通じやすい。

特に、「赤字」なんて意味のイサーン語が
日本人の口から飛び出すとは想像できないはずなので
比較的簡単な発音とはいえ、あまりにヘンだと通じにくい。
「ルッブ・レーウ」または「ルッブ・トゥン」と言うのがコツだ。


ついでに、タイ語とイサーン語の違いで
初心者にも簡単に分かる点は、上で少し触れたが
「既に」の意味の「レーウ」だ。

タイ語だと แล้ว で、上がる声調になる。
(コレも、水のナムと同じ声調)

一方、イサーン語を無理にタイ語表記すると แล่ว で、
上がって下がる声調になるが、
タイ在住が長くてもイサーン語の声調で話す人は多いから、
そういう人はイサーン人の彼女が居る可能性大である (^∀^)


因みに「損」とか「赤字」をタイ標準語にすると
ขาดทุน カード・トゥン
だが、タイ語標準語で話しても面白くも何ともない。

他人の不幸は蜜の味なんて奴も居るけど、
原則的に”赤字”なんて暗い話はしない方がいい。

しかし、”赤字”をイーサーン語で言えば、
俺の経験上、必ず笑いを取れる。

暗い話を冗談にすり替えられるのが
イサーン語を使うメリットでもある。

俺がイサーン語を話すって事は、トムクルーズが
「いや~、赤字どすねん。ほんに参りまっせ。ほな、おおきに」
と、コテコテの京都弁を話すのと同じだからね(*`艸´)ウシシシ

但、「ルッブ」はバンコクっ子には通じない恐れがあるので、
まずはイサーン女性相手に試してみよう!
 
スポンサーサイト

 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

08 | 2017/09 | 10
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。