ローイグラトン


タイ旧暦12月の満月の夜(現在の11月の満月)に、
「クラトン=バナナの葉で作った容器」を川に流す行事を
「ローイグラトンと呼ぶ。

今年は11月21日だったが、
チャオプラヤー川などはタイ人カップルで大混雑になる。

俺はむさくるしい男3人組で
プラトゥーナームの船着場でガトンを流したが、
「ローイガトンのご利益はあった!」と言えるだろう。
(詳細はバンコクセミリタイヤ日記を参照願います)

ローイグラトングの起源はスコータイらしいが、
スコータイやチェンマイも大勢の人で大混雑する。

ลอยกระทงLOOY KRATHONGローイ・グラットン
流す+バナナの葉で作った容器⇒「灯篭流し」

ลอย ローイ 流す
กระทง グラットン バナナの葉で作った容器

グラトンに火を点けたローソクを立てて流すので
「灯り」を載せた「篭」と見做して「灯篭」と呼び、
「灯篭流し」と日本語に翻訳する。

俺は「灯篭」というのは、
神社や日本庭園にある「石灯籠」の意味しかないと思い、
ローイガトン「精霊流し(しょうろうながし)」
と呼ぶべきだと思っていた。

が、調べてみると、
蝋燭を立てた篭(かご)も「とうろう」と呼ぶので、
ローイグラトン「灯篭流し」と訳して良いようだ。

アレは「精霊」を流しているワケでもないしね。


ところで、
日本人の発音なら間違えられる事はないと思うが、
バナナの葉で作った篭=グラトングに近い言葉に

กระโถน KRATHOON クラトーン タン壺

というタイ語がある。
(この場合はトーンと伸ばす)

もし、「グラトーン」と伸ばし、かつ、
末子音を「ン」の発音で喋ると、

ลอยกระโถนLOOY KRATHOONタン壺流し

という意味になってしまい、
恋人たちの大切な行事どころではなくなってしまう。

ま、日本人には  の「ン」の発音は難しいから、
口に出して言った場合は
間違えられる可能性は低いんだけどね。

因みに、サートーン通りの สาทร は
表記上、長母音が無いにも拘らず
発音は”トーン”と伸ばす決まりなので
クラトンกระทงクラトーンで良いのかもしれない。

尚、一部には「サートン」と短く発音するべきだというタイ人も居て、
そういう奴らは「クラトン」も伸ばしてはダメと主張する。
確かに、普通に考えて、短く発音するのが道理に適っている。
単に「トン」や「トン」は短く発音しても長く聞こえる音という事かもしれない。



但、流すลอยローイ に関しては、
長母音の「オ」なので
「ローイ」と伸ばすべきである。

短く「ロイ」という発音なら、タイ語のルール上、
ล็อย としなければならない。

だから、
1年前にバンコクセミリタイヤ日記にちょこっと書いたが
「流す」「ローイ」と伸ばさなければ辻褄が合わないワケだ。

尚、
กระโถนタン壺 は 長母音の  オー なので、
カタカナ表記の場合は伸ばすべきである。

ついでにKRATHONGなのになぜグラトンかというと、
 は無気音だからである。

厳密に言えばグラトンではないが、
日本人のカ行の発音は曖昧なので
グラトンと発音すればかなり近いからである。

この時期の風物詩ローイグラトンでは、
グラトンを流すに留まらず、
紙などで出来た風船のような物を空に飛ばしたりもする。
(火事の原因になるので禁止されている地区もある)

風船の内部中央に固形燃料が固定してあり、
それに火を点け、気球の原理で飛ぶ仕組みになっている。

あれはコームローイと言う。

โคมลอย ランプ+流す


โคมไฟ  コームファイ ランプ

ลอย ローイ 流す
つまり、

ランプ+流すコームローイ
と言うが、
ローイグラトンコームローイでは、
なぜ動詞の「流す」の語順が違うのかは謎だ。

ローイには他動詞と自動詞があって、
自動詞=流れる
他動詞=~を流す
と考えるのが適当だろうが
この辺について俺は学校などでキチンと勉強した事がないので分からない。

カーオパットとパッタイで、
炒めるの「パット」の語順が違うのと同様、
語順が逆でもいいんだろうね。
スポンサーサイト



 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

12 | 2020/01 | 02
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム