タイ語「経済」「不景気」


タイ語の語彙としては堅い部類の言葉なので
観光客が覚えておくべき単語でもなければ、
日常会話での重要性も低いのだが・・・、
俺がタイ人との会話でよく使うタイ語を紹介してみる。
先日の、モタサイ運転手との会話で出てきた単語だ

เศรษฐกิจ セータキッ 経済

この言葉は便利なので、
タイ人との会話で俺は頻繁に使う。

例えば、
「仕事は何?」「儲かる?」
なんて訊かれた時に、素直に
「儲かるよ!」
などと答えると、よってたかって集られる恐れがある。

เศรษฐกิจ ไม่ดี セタキット・マイディー 
経済が悪い、不景気

とりあえずの言葉を発しておけば、
儲けているかどうか?金回りがいいかどうか?
なんて”値踏み”される会話の流れから脱しやすい。

「儲かってない」と言えば嘘になるけど、
「不景気(だから・・・)」と言うのは、嘘にはならない


ところで、あのモタサイ運ちゃんと会話した日、
運ちゃんも暇だったのか延々と話しこみ、最後はとうとう、
「今日はもう仕事やめるよ!ビール飲もうぜ!」
と言い出した。


その時飲んだLEOビールの2本セットのパック。
7-11では、1本づつ買うと47バーツだが、
2本パックだと90バーツなので4バーツ節約になる。


結局、そのまま夜更けまで飲んでしまった。

で、たまたま運転手の家と俺の家が近いと判明し、

「俺が送ってやるからモタサイに乗って帰れ!」

「いや、いいよ・・・歩いて帰れるから・・・」

「何だと!俺のモタサイに乗れねえってのか?」

と、
絡まれたので止むなく乗って帰ったが・・・

運ちゃんはかなり酔っていたので、
まず、家と反対方向に走り出した。

そして暫くして間違った事に気付いてUターンしたが、
ラマ4世通りをフラフラよろめきながら走るので恐かった。

「送ってやるから乗ってけ!」
と言うからタダだと思い、金は渡さずワイだけしたら、

「ワイなんてするな!そんな他人行儀な仲じゃねえだろ!」

と言う。

しかし・・・

運ちゃんは、ワイで合わせた俺の手を解いた後、
いつまでもジーッと俺の手を見つめていたから、
運賃を貰おうという魂胆だったのかもしれない・・・
スポンサーサイト



 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

12 | 2020/01 | 02
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム