スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

タイ語「経済」「不景気」


タイ語の語彙としては堅い部類の言葉なので
観光客が覚えておくべき単語でもなければ、
日常会話での重要性も低いのだが・・・、
俺がタイ人との会話でよく使うタイ語を紹介してみる。
先日の、モタサイ運転手との会話で出てきた単語だ

เศรษฐกิจ セータキッ 経済

この言葉は便利なので、
タイ人との会話で俺は頻繁に使う。

例えば、
「仕事は何?」「儲かる?」
なんて訊かれた時に、素直に
「儲かるよ!」
などと答えると、よってたかって集られる恐れがある。

เศรษฐกิจ ไม่ดี セタキット・マイディー 
経済が悪い、不景気

とりあえずの言葉を発しておけば、
儲けているかどうか?金回りがいいかどうか?
なんて”値踏み”される会話の流れから脱しやすい。

「儲かってない」と言えば嘘になるけど、
「不景気(だから・・・)」と言うのは、嘘にはならない


ところで、あのモタサイ運ちゃんと会話した日、
運ちゃんも暇だったのか延々と話しこみ、最後はとうとう、
「今日はもう仕事やめるよ!ビール飲もうぜ!」
と言い出した。


その時飲んだLEOビールの2本セットのパック。
7-11では、1本づつ買うと47バーツだが、
2本パックだと90バーツなので4バーツ節約になる。


結局、そのまま夜更けまで飲んでしまった。

で、たまたま運転手の家と俺の家が近いと判明し、

「俺が送ってやるからモタサイに乗って帰れ!」

「いや、いいよ・・・歩いて帰れるから・・・」

「何だと!俺のモタサイに乗れねえってのか?」

と、
絡まれたので止むなく乗って帰ったが・・・

運ちゃんはかなり酔っていたので、
まず、家と反対方向に走り出した。

そして暫くして間違った事に気付いてUターンしたが、
ラマ4世通りをフラフラよろめきながら走るので恐かった。

「送ってやるから乗ってけ!」
と言うからタダだと思い、金は渡さずワイだけしたら、

「ワイなんてするな!そんな他人行儀な仲じゃねえだろ!」

と言う。

しかし・・・

運ちゃんは、ワイで合わせた俺の手を解いた後、
いつまでもジーッと俺の手を見つめていたから、
運賃を貰おうという魂胆だったのかもしれない・・・
スポンサーサイト

 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

08 | 2017/09 | 10
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。