タイ語の変化形「アライニ・アライナ」

アライ อะไร

ナ นะ よ、ね、な


アライナอะไร นะ

何だって?何ですって?


単独で「アライ」と言うと、「何だよ(テメー)」

関西風に言うと、「なんやねん(ワレ!)」

的なニュアンスとなるので、良くない。


「アライナ」が一般的な訊き方だ。


ただ、友達、立場が同等な相手に対する場合や、

目下の者には問題ないのだが、

目上、年上の相手に

「アライナ?」はあまり丁寧ではなく、良くない。


かといって、

アライクラップ? อะไร ครับ 何ですか?

だと堅苦しすぎるような関係の場合、

たまに使われるのが

アライニ?อะไร นิ

だ。


目上の人に聞きなおす時の言葉なので、

遠慮がちに、という事になり、

かわいく、小声になる事が多い。


何、コレ?ではないんだよね。

何、コレ?⇒ニーアライ、アンニーアライ


スポンサーサイト



 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

12 | 2020/01 | 02
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム