タイ語の発音は早口だとゴマかしやすい


タイ語で「夜」に関する言葉。
ค้างคืน
カーンクーン・・・お泊り
กลางคืน
ーンクーン・・・夜間

この2つの発音の違いは、
我々日本人が聞いても分かりにくく、
同じ「カンクーン」と聞こえる。
(声調は明らかに違うのだが、早口だと誤魔化せる)

คืน クーン 
という意味だ。

また、我々が同じ発音で言ってしまっても、
外人慣れしたタイ人なら意味を理解してくれる。

日本語がけっこうデタラメなのと同じく、
タイ語も大雑把なところがあるので、
正確な発音が要求される場合と
デタラメでも通じるケースとがある。

工場で夜勤の場合は
ทำงาน กลางคืน
タムガーン グクーン

つづく

スポンサーサイト



 

theme : タイ・バンコク
genre : 海外情報

12 | 2020/01 | 02
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
プロフィール

fufuokamura

Author:fufuokamura

「バンコク駐在員日記」の
フーフー岡村が解説する
笑える楽しいタイ語講座!

おススメの本

Gダイアリー1月号

女性との会話には

真面目に勉強するなら

俗語で面白会話

タイで働くつもりなら

タイ旅行だけなら

最新記事
おススメの本

真面目に勉強するなら

夜遊びに必携

夜遊びに必携

リンク
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム